Samá voda. Samá voda. Přihořívá… Samá studna. Samá studna. Co k tomu se hodí dál vlastně napsat? I ve vyschlých studnách zůstává otisk hladiny, která tam bývala….
Kniha – autor Jaroslav Astr, 60 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Satirické básně ve sbírce Třetí míza byly inspirovány lidskými prohřešky a slabostmi, hlavními ingrediencemi jsou ironie a černý humor.
Kerstin Valíčková (nar. 1997).Studuje na vysoké škole český jazyk a literaturu a dějiny umění. Literatuře (a to především poesii) se věnuje od chvíle, kdy se naučila psát. Kromě básní vytváří také originální písně (kanál Qerstin na YouTube, tamtéž spravuje Kanál plný poesie). Sbírka, kterou držíte v ...
Kniha - autor Luboš Y. Koláček, 72 stran, česky Básnické sbírka s kreativní přesmyčkou v názvu Areál Remi Apostremi Niscence je výborem autorských básní z tvorby LYK za posledních zhruba čtyřicet let, s úspěchem přednášených na řadě odborných i laických uměleckých setkání. Nosnými tématy jsou zde autorem ...
Zriedka sa básnikovi podarí byť hlavou v oblakoch, a pritom nohami na zemi. A Klohnova poézia, zjavne pod vplyvom beatnickej generácie a so silnými existenciálnymi tendenciami, balansuje vo vlastných mýtoch obozretne a triezvo. Neraz s iróniou, ktorá, skôr ako obranná reakcia než cynický postoj, umožňuje ...
Starozákonní žalmy jsou neopomenutelnou součástí kulturního dědictví lidstva. A je to soubor nejen duchovní, ale také výsostné poezie. Doposud nevydaný básnický překlad Václava Renče (1911–1973), známý zatím jen hrstce zasvěcených znalců a uživatelů před lety pro interní potřebu rozmnoženého žaltáře, ...
Báseň "Varování", napsaná v roce 1961, byla v roce 1996 zvolenanejoblíbenější básní v Británii a je známá a oblíbená po celém světě. Její vyjádření vzdoru, tak živě a chytře podané, působí na buřiče v každém z nás, když tajně toužíme shodit okovy patřičnosti a užívat si radostnou volnost tím, že uděláme ...
Česko-italská básnická sbírka, inspirovaná láskou, přátelstvím, citem k domovině a rodičům, Sicílií a Katánií, je další básnickou sbírkou spisovatele a básníka Filadelfa Giuliana, přeloženou do češtiny. Překlad do češtiny vytvořil tento italský bohemista sám.
Říká se, že láska hory přenáší. Jak se ale Magda a Kareem přenesou přes všechny kulturní a názorové rozdíly? Egypťan svázaný pravidly islámu a nespoutaná, impulzivní Češka žijí v Německu. V napjaté společenské atmosféře je Kareem vyčerpaný beznadějným hledáním zaměstnání a steskem po vlasti. Jednoho ...
Ivana Kladivíková Miháliková (1982, Handlová) sa písaniu poézie začala intenzívnejšie venovať počas magisterského, neskôr aj doktorandského štúdia a učiteľského pôsobenia na FF UK v Nitre. Charakteristickým pre básne prezentované v zbierke je minimalizmus, kompaktnosť, hra so slovami a voľný verš. Ako ...
Uchopiť prežité roky života, objímať stromy, uzatvárať symbolicky rukami kruh či prijímať prirodzenosť. Mnoho vecí si môžeme predstavovať pri slovnom spojení Objímanie letokruhov. Knižka s týmto názvom obsahuje mnoho tém: problém ženskej generácie, ktorá sa vyrovnáva so svojou odmietavosťou voči vážnym ...
Kniha – autor Jáchym Topol, 106 stran, česky, brožovaná bez přebalu matná. Básnická sbírka, obsahuje cykly V úterý bude válka, Můžeš zmizet, Duchové.
V pořadí již druhá a určitě ne poslední sbírky autorky, pro kterou je snadnější psát básně a snít s otevřenýma očima, než žít dospělý život a platit složenky.
Do této knihy je zahrnuto dalších 5 básnických sbírek navazujících chronologicky na sbírky poesie obsažené v autorčině knize Katedrála v nás. Jsem cizincem v této zemi /r.2006-2008/ Impresse /r.2007 – 2008/ Vědomí bytí /r.2006 – 2009/ Život a čas /r.2010/ Meditace /r.2011 – 2014/ Poesie v těchto básnických ...
Polská poezie měla a má silný sklon k reflexivitě, tak jak to dokládají C. Miłosz či Z. Herbert, nejvýznamnější představitelé této tradice v novodobé polské poezii. Do řečiště této tradice vstoupil svou poémou Oleandr (původně vyšla ve Varšavě v roce 2010) i současný polský básník Marcin Kurek. Jeho ...
V pořadí třetí básnická sbírka olomouckého literárního teoretika, beletristy a překladatele Františka Všetičky (1932) osobitým způsobem oživuje formu básnické nóny, strofy vlastní zejména italské renesanční poezii, složené z devíti veršů v pětistopém jambu. Některé z Všetičkových nón jsou zasvěceny jeho ...